Commento su Salmi 39:7: Rashi, Rambam, Ibn Ezra e altri

אַךְ־בְּצֶ֤לֶם ׀ יִֽתְהַלֶּךְ־אִ֗ישׁ אַךְ־הֶ֥בֶל יֶהֱמָי֑וּן יִ֝צְבֹּ֗ר וְֽלֹא־יֵדַ֥ע מִי־אֹסְפָֽם׃

Sicuramente l'uomo cammina come una semplice parvenza; sicuramente per vanità sono in subbuglio; Accumula ricchezze e non sa chi le raccoglierà.

Rashi on Psalms

but in darkness Heb. בצלם, in darkness. Dunash explained it as an expression of darkness (צלמות) (Teshuvoth Dunash p. 89), but Menachem (p. 150) explained it as an actual image, as (in Gen. 9: 6) “for in the image of God He made man.” His view is impossible, however.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

all that they stir is but vanity All their stirring and lust.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

he gathers grain in the field all the days of the harvest.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy